Saated

Ukraina selgeltnägija Žanna: saates osalemist raskendas keelebarjäär (17)

Andra Nõlvak, 22. november 2018, 08:00
Žanna Teet Malsroos
„Eesti selgeltnägijate tuleproovi“ kolme finalisti hulka jõudnud Ukraina selgeltnägija Žanna tunnistab, et tal on raske kodust eemal olla, sest lähedaste toetust pole. Lisaks raskendas alguses saates osalemist keelebarjäär. „Algul olid kõik võõrad ja mind vaadati tõrjuva pilguga,“ sõnab ta.

„Keelebarjäär segas algul väga, sest kui tahad midagi öelda, siis eesti keeles kõlab see hoopis teisiti,” meenutab naine saate algust. Žanna on pärit Donetski oblastist, Gorlovkast, kus käib parajasti sõda. Žanna sõnul ongi kõige raskem olnud võõral maal hakkama saamine. „Kahtlesin, kas ma saan võõrsil oma oskustega hakkama. Kodumaal ju mind tuntakse. Aga siin sain võimsa kogemuse, et mingeid barjääre – ei rahvuslikke, ei muid – polegi. See oli kolossaalne kogemus. Kõik laabus!” on ta õnnelik.

Samal teemal

Saate jooksul on tulnud lahendada palju erinevaid ülesandeid. Žanna tunnistab, et talle ei meeldi eriti surnute ja vaimudega töötamine. „Ma ei armasta vaime!“ naerab Žanna. „Mulle lihtsalt ei meeldi surnuaiad ja vaimud,” sõnab ta. Vaimudega töötamine on psüühiliselt kõige raskem, sest mõjub väga meeleolule. „Sa annad väga palju energiat ära, sest vaim toitub sellest. Temast vabanemiseks kulub palju sinu enda energiat,“ põhjendab naine.

Nõiasaate finaalipäev oli võistlejatele raske – filmima hakati varahommikul ning lõpetati hilja õhtul. Žanna sõnul oli kõige raskem just päeva algus. Ka saalis viibinud publik tegi töö raskemaks, sest nende energiad segasid selgeltnägijat. „Tuleb tekitada kaitsebarjäär, natukene järele mõelda ja siis mõistatama asuda. Seepärast oli mul ka esimese ülesandega raskusi, aga tuli end kokku võtta. Pärastpoole läks kõik juba kenasti.“

PÄEVATOIMETAJA

+372 5199 3733
vidrik.vosoberg@ohtuleht.ee

TELLIMINE JA KOJUKANNE

+372 666 2233
tellimine@ohtulehtkirjastus.ee

REKLAAM JA KUULUTUSED

+372 614 4100
reklaam@ohtulehtkirjastus.ee